誰是暹羅人的偉大祖國?

首先在將經濟上的交易說成是施予、養育,再渲染成雙方血濃於水,最後就自古是某某的一部分。如此宣傳,並非新近的發明,實際在歷史上一再發生。上世紀40年代,泰國人就得到了這種「寵幸」。


中國是暹羅的母親?

雖然暹羅是個主權獨立的國家,但更改國名為「泰國」一事引來中國學術界的群起反對。中國學者認為暹羅改稱泰國是意圖鼓動中國西南的民族意識,甚至將此事連繫到日本帝國侵略,覺得泰國會好像德國入侵捷克一樣侵略中國。

中國學術界作出一連串回應,詮釋了他們如何看待泰國的意識形態。針對西方學者的歷史研究,中國學者按照自己立場論述中國與泰國的關係。他們強調暹羅是中國的朝貢國(關於朝貢,中國學者與外界理解亦有很大差異),而且泰國人必須依靠中國才能生存。中國民族學者顧頡剛就是主張「中國養育泰國論」的學者。

「中國確實是暹羅的母國,暹羅的種族、文化、經濟諸端,無一不是我們中華民族所孕育長養起來的。」—— 中國 學者顧頡剛

中國學者還不只滿足於「泰國人受中國所養」的理論。秉承探究到底的精神,他們漸漸發現了泰國人的「真正身份」。著名歷史學者陳序經引用明帝國文獻,指出泰國人根本是中國人,暹羅人「就是中國人,而其文化也完全是中國文化」。


2019年,上游被中國水壩截斷的湄公河嚴重乾旱。泰國人賴以維生的水源來自中國,充分體現了「泰國人由中華民族養育」的理論。

泰王阿南塔瑪希敦,亦稱拉瑪八世,漢名鄭禧。中國學者認為這位國王和他治下的人民都是中國人。

就是不許說泰語

「中國養育了泰國」、「泰國自古向中國朝貢」、「泰國文化是中國文化的分支」等觀念深深影響中國學者。中國學術界循此方向,繼續發展自己的學術理論。

中國學者的研究拓展到語言學界。西方學者將東南亞和雲南、貴州、廣西等地語言歸入Tai-Kadai語系。如果把Tai譯成「泰」,變相就承認了中國境內有幾千萬泰語人口,跟泰族關係親密更甚於中華民族。為避免如此尷尬局面,中國學者把Tai譯成「汰」,於是中國人說的是「汰語」,跟泰語不同。這些人是「汰族」,是中華民族,跟泰國撇清關係。

直至今日,中國學者仍然稱這些語言為「台語」,決不承認是泰語族。而且一部分中國學者堅持所謂「侗台語」(即Tai-Kadai)是屬於漢藏語系的分支,貫徹「泰國文化是中國文化分支」的思路,形成獨樹一幟,與國際學術界分庭抗禮的流派。

中國學界堅持壯侗語族屬於漢藏語系,成為國際語言研究中獨樹一幟的分類法。


廢止華文教育是關鍵

中國學者論述泰族歷史的過程,顯示了他們不拘一格,勇於鬥爭,建立自己的話語權,為維護自身意識形態而創作出別開生面的學術理論。

雖然中國學術界權威論證出泰國人自古就是中國人,但這種觀點在泰國幾近毫無影響。泰國政府40年代起嚴格限制華文教育,杜絕了這些理論向國民滲透的渠道。泰國華人都跟隨泰語姓氏,很多後代不再說華語,更不會讀漢字,徹底離棄了「養育」他們的中華民族。

至於心懷家國,窮半生精力鼓吹中華民族的中國學者,很多也在70年代的文革中得到民族、母國給予非比尋常的回報和看顧,親身體驗了他們念兹在兹的血濃於水感情。


中國歷史學者陳序經主張泰國人自古就是中國人。他後來曾任嶺南大學校長、中山大學校長和南開大學副校長,在文革中被其他中國人批鬥,死後12年獲得平反。

中國歷史學者顧頡剛認為泰國人是由中華民族養育起來。他所鼓吹的中華民族後來慘烈地將他批鬥,要每天勞動和寫檢討。

參考:

1. http://www.opentimes.cn/html/Abstract/12420.html

2. https://m.jiemian.com/article/2577252.html

Comments

Popular posts from this blog

你必須知道的新字:Nusantaria 東南亞的海洋國度

「四海臣服,萬邦來朝」的重頭大戲